-
¿Cuál es su especialidad? Contrainsurgencia, para empezar.
ما هو اختصاصه؟ - .مكافحة التمرّد، للمبتدئين -
-
¿Cuál es su especialidad? Contrainsurgencia, para empezar.
وما تخصصه؟ - .مكافحة التمرّد، كنبذة مبدئيّة عنه -
-
Sólo estamos llevando a cabo operaciones contra insurgentes, contra aquellos integrantes de la Unión Nacional Karen que participan en actos de terrorismo.
وإننا لا نشن حملات مكافحة التمرد إلا ضد متمردي اتحاد كارين الوطني المتورطين في أعمال الإرهاب.
-
Además, la Policía Real de Malasia sigue organizando programas de capacitación para comunicar los conocimientos recogidos durante los años de lucha contra los insurgentes comunistas.
وأضاف أن شرطة ماليزيا الملكية تواصل تنظيم البرامج التدريبية لتقاسم المعرفة المكتسبة من سنوات مكافحة التمرد الشيوعي.
-
Tras las operaciones de contrainsurgencia efectuadas en el sur y el este, los talibanes han perdido un número considerable de comandantes de rango alto y mediano.
وعقب عمليات مكافحة التمرد في الجنوب والشرق، فقدت حركة طالبان عددا كبيرا من القادة الكبار والقادة ذوي الرتب المتوسطة.
-
En general, todo eso representa un crecimiento aproximado del 12% del número de efectivos del Ministerio de Defensa y del Ministerio del Interior entrenados y equipados para realizar operaciones contra insurgentes en los últimos cinco meses.
وبصفة عامة، يمثل ذلك زيادة تقارب نسبتها 12 في المائة في القوات التابعة لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية المدربة والمجهزة لعمليات مكافحة التمرد خلال الأشهر الخمسة الماضية.
-
Los éxitos obtenidos en la lucha contra la insurgencia, tanto en combates convencionales como mediante la supresión de líderes talibanes y otros líderes insurgentes, son innegables.
ولا يمكن إنكار أوجه النجاح التي تحققت في مكافحة التمرد في المعارك التقليدية وفي القضاء على قادة حركة طالبان وقادة التمرد الآخرين.
-
Es necesario reconocer y tratar con más decisión el problema del vínculo fundamental que existe entre la corrupción institucionalizada en el Ministerio y la consiguiente incapacidad de aprovechar plenamente los beneficios de las operaciones de lucha contra la insurgencia.
ويجب الإقرار تماما بالصلة الهامة التي تربط بين الفساد المؤسسي في الوزارة وعدم القدرة على جني المكاسب الكاملة من إجراءات مكافحة التمرد ومعالجتها.
-
El Gobierno y sus colaboradores deben elaborar, mediante la Junta Internacional de Coordinación Policial, una visión unificada de la reforma de la policía, así como una estructura definitiva para la policía nacional que se ocupe de las necesidades tanto de la actividad policial como de la lucha contra la insurgencia.
وينبغي للحكومة وشركائها أن يقوموا، من خلال مجلس التنسيق الدولي للشرطة، بوضع رؤية موحدة لإصلاح الشرطة وهيكل نهائي للشرطة الوطنية يعالج احتياجات إنفاذ القوانين ومكافحة التمرد على السواء.
-
Gran parte de la información se refiere a las consecuencias del conflicto para la población civil, e incluso a los métodos de combate empleados por las partes y las políticas antisubversivas aplicadas por el Gobierno.
ويتعلق جزء كبير من المعلومات بأثر ذلك الصراع على السكان المدنيين، بما في ذلك إشارة إلى أساليب القتال التي استخدمتها الأطراف وسياسات مكافحة التمرد التي اتبعتها الحكومة.